2018. december 8., szombat

Félistenek a SSU szútra alapján [részlet]

Ez itt az én nyersfordításom egy kommentár kommentárjából amit a 3 Karmapa egyik tanítványa jegyzett le, és amin a fordítócsoporttal dolgozunk. A fordítás nem biztos, hogy jó, sőt az sem biztos, hogy pontos, és szinte biztos, hogy hiányos ismereeteim miatt sem tökéletes, de itt dolgoztzunk ezen a részen pár napot közösen.

/gsum pa lha ma yin la gsum ste/
A félisteneket három szempontól lehet bemutatni

(1) mdor bstan pa [DRL 153] dang /
(2) so sor bshad pa dang /
(3) lha dang lha min 'thab pa'i tshul lo/

/dang po ni/ 
(1.1) lha ma yin gyi rigs ni gnyis yin te/ 
(1.1.1) bdud rigs kyi yi dwags dang / 
(1.1.2) yi dwags rdzu 'phrul chen po gnyis po de yi dwags lha min du gtogs (include) so/ 
(1.) Röviden,
(2.) Egyesével,
(3.) az Aszúrák és a Dévák közti harc szempontjából.
(1.1) Kétféle Aszúra van
(1.1.1) A Mára típusú éhes szellemek, és
(1.1.2) A második a nagy mágikus erővel rendelkező éhes szellemek.

[…]

A nap és a hold fogyatkozások

Az Aszuráknak ezt a Vezetőjét (akit Ráhunak hívnak) vágyott arra, hogy oda költözzön, ahol a Devák laknak. Meg szerette volna pillantani a Devák lányát, megismerni a feleségétm és amikor úgy döntött, hogy megtámadja a Dévákat, sajátmagát természetfeletti varázslatos kivetítette és két kezével a Hold és a Nap fényét beárnyékolta.
Erre mondják azt a tudósok, hogy hold, vagy napfogyatkozás van. Azt is mondják, hogy a napot és a holdat megragadta [Ráhu].



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése